طرحی برای آموزش ترجمۀ دیداری در کلاسهای ترجمۀ شفاهی
(ندگان)پدیدآور
شفیعی, شیلانتوکلی, منصوروحید دستجردی, حسیننوع مدرک
Textمقاله پژوهشی
زبان مدرک
فارسیچکیده
مقالۀ حاضر ضمن اشاره به نواقص آموزش ترجمۀ شفاهی در مقطع کارشناسی تربیت مترجم زبان انگلیسی، به ارائۀ طرحی برای مراحل ابتدایی آموزش ترجمۀ شفاهی از طریق معرفی فنّ ترجمۀ دیداری و خرده مهارتهای آن میپردازد. رویکرد تکلیفمحور به دلیل دارا بودن قابلیتهایی چون فراگیر محور بودن و تعامل همهجانبۀ مدرس و فراگیر دارای قابلیتهای لازم برای آموزش ترجمۀ دیداری است. از این رو پژوهشگران با بهرهگیری از این رویکرد آموزش زبان و تلفیق آن با نظریه و عمل در ترجمۀ شفاهی و نیازهای این دوره، طرحی برای ساماندهی آموزش ترجمۀ شفاهی پیشنهاد دادهاند. همچنین راهبردهای متنوع ترجمۀ دیداری با بهرهگیری از تکالیف مختلفی که به کنش موفق در دیگر شیوههای ترجمۀ شفاهی از قبیل ترجمة پیاپی و همزمان نیز میانجامد ارائه شده است. پژوهش پیش رو به مثابۀ یک بستۀ آموزشی برای مدرسان و برنامهریزان درسی و سیاستگذاران آموزشی و متولیّان طراحی دروس کارشناسی زبان انگلیسی بهویژه واحدهای درسی ترجمۀ شفاهی خواهد بود.
کلید واژگان
ترجمة شفاهیترجمۀ دیداری
آموزش زبان تکلیف محور
شماره نشریه
42تاریخ نشر
2018-08-231397-06-01
ناشر
سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاههاInstitute for Research and Development in the Humanities, SAMT
سازمان پدید آورنده
دانشجوی دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه اصفهاناستاد تمام گروه انگلیسی دانشکده زبان های خارجی دانشگاه اصفهان
دانشیار گروه زبان انگلیسی دانشکده زبان های خارجی دانشگاه اصفهان
شاپا
2676-75032676-7511




