• ورود به سامانه
      مشاهده مورد 
      •   صفحهٔ اصلی
      • نشریات فارسی
      • پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی
      • دوره 9, شماره 1
      • مشاهده مورد
      •   صفحهٔ اصلی
      • نشریات فارسی
      • پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی
      • دوره 9, شماره 1
      • مشاهده مورد
      JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

      استعار‌ه‌ی دستوری در ترجمه: بررسی دو ترجمه از رمان «سالار مگس‌ها»، توسط حمید رفیعی و مژگان منصوری

      (ندگان)پدیدآور
      رضویان, حسینطاهری, محسن
      Thumbnail
      دریافت مدرک مشاهده
      FullText
      اندازه فایل: 
      329.3کیلوبایت
      نوع فايل (MIME): 
      PDF
      نوع مدرک
      Text
      علمی پژوهشی
      زبان مدرک
      فارسی
      نمایش کامل رکورد
      چکیده
      یکی از مفاهیم مطرح در دستور نقش‌گرای نظام‌مند هلیدی، استعاره‌ی دستوری است. هدف از ارائه‌ی این مقاله، بررسی استعاره‌ی دستوری در ترجمه است. بدین منظور رمان «سالار مگس‌ها» اثر ویلیام گلدینگ به زبان انگلیسی، و دو ترجمه‌ی فارسی آن توسط مژگان منصوری و حمید رفیعی برای نمونه انتخاب، بررسیتجزیه و تحلیل و سپس مقایسه شده اند. ابتدا تمامی استعاره‌های دستوری موجود در سه فصل اول این سه اثر، استخراج و دسته‌بندی وسپس مقایسه شده‌اند. نتایج بدست آمده حاکی ازآن است که میزان استفاده از انواع استعاره‌ی دستوری در متن اصلی رمان «سالار مگس‌ها» 67/16% کل رمان بوده، کهاین میزان نسبت به دوترجمه‌ی آن توسط منصوری بامیزان 36/20% نسبت به کل و رفیعی با 27/27% نسبت به کل، کمتر بوده است. همچنین میزان بکارگیری انواع استعاره‌ی دستوری درترجمه‌ی منصوری نسبت به ترجمه‌ی رفیعی کمتر بوده است واین بدان معناست که استعاره‌های دستوری درمتن اصلی رمان درترجمه دستخوش تغییر می‌شوند. بنابراین مقاله باارائه‌ی شواهد کافی ازقیاس متن اصلی رمان باترجمه‌ها تلاش داردتااین تغییرات رانمایان سازدومیزان اختلاف آنهارادر کاربرداین مقوله‌ی زبانی نشان دهد.
      کلید واژگان
      استعاره‌ی دستوری
      هلیدی
      دستور نقش‌گرای نظام‌مند
      ترجمه
      رمان «سالار مگس‌ها»

      شماره نشریه
      1
      تاریخ نشر
      2019-04-21
      1398-02-01
      ناشر
      دانشگاه تهران
      The University of Tehran
      سازمان پدید آورنده
      گروه زبانشناسی- دانشگاه سمنان
      کارشناسی ارشد زبانشناختی

      شاپا
      2588-4123
      2588-7521
      URI
      https://dx.doi.org/10.22059/jflr.2018.243682.411
      https://jflr.ut.ac.ir/article_70888.html
      https://iranjournals.nlai.ir/handle/123456789/459653

      مرور

      همه جای سامانهپایگاه‌ها و مجموعه‌ها بر اساس تاریخ انتشارپدیدآورانعناوینموضوع‌‌هااین مجموعه بر اساس تاریخ انتشارپدیدآورانعناوینموضوع‌‌ها

      حساب من

      ورود به سامانهثبت نام

      تازه ترین ها

      تازه ترین مدارک
      © کليه حقوق اين سامانه برای سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران محفوظ است
      تماس با ما | ارسال بازخورد
      قدرت یافته توسطسیناوب