تحلیل خطا در آموزش زبانهای خارجی با توجه ویژه به ارزیابی خطا در آموزش ترجمه
(ندگان)پدیدآور
دوستی زاده, محمدرضافرقانی تهرانی, آذرنوع مدرک
Textزبان مدرک
فارسیچکیده
تکوین و توسعة دانش و مهارت زبانی دانشجویان از اصلی ترین اهداف کلاس درس زبان خارجی دانشگاهی است . منظور از تکوین مهارت ترجمه در کلاس درس ترجمه ، ایجاد توانایی در باز آفرینی مطلوب انواع متون ، ا ز زبان مبدأ به زبان مقصد است . تحقق این هدف با بکار گیری شیوه های گوناگون در کلاس درس ترجمه امکان پذیر است . تحلیل خطا به عنوان یکی از زیر شاخه های اصلی زبانشناسی کاربردی ، از یکسو در گسترة مباحث مربوط به آموزش زبان و از سویی دیگر در آموزش ترجمه از جایگاه ویژه ای برخوردار است . بررسی عوامل مؤثر در تحلیل خطا ، نقش بکار گیری نظریه های مرتبط با علم ترجمه در کلاس درس ترجمه ، شیوه ها ی تشخیص ، طبقه بندی ، ارزیابی و تصحیح خطا و تأثیر ارائة انواع متون ترجمه شده در کلاس ترجمه آلمانی از اهداف اصلی مقالة حاضر ند.
کلید واژگان
آموزش ترجمهآموزش زبان خارجی
تحلیل خطا
تحلیل گفتمان
خطا
نقد ترجمه
شماره نشریه
2تاریخ نشر
2011-09-231390-07-01
ناشر
دانشگاه تهرانThe University of Tehran
سازمان پدید آورنده
دانشگاه تهران، دانشکده زبان ها و ادبیات خارجی، دکترای زبان آلمانیدانشگاه تهران، دانشکده زبان ها و ادبیات خارجی، دانشجوی دکتری آموزش زبان آلمانی
شاپا
2588-41232588-7521




