معرفی کتاب <i>خودترجمۀ ادبی: دورنماهای نظری</i>
(ندگان)پدیدآور
محسنی, صابرنوع مدرک
Textمقاله انتقادی
زبان مدرک
فارسیچکیده
در این مقاله به معرفی و بررسی کتاب خودترجمۀ ادبی: دورنماهای نظری پرداخته میشود که دربرگیرندۀ ده مقالۀ ارائه شده در همایشی به همین نام می باشد که در سال 2012 در دانشگاه اودین ایتالیا برگزار شده است. خودترجمه به عنوان «ترجمهای که یک نویسنده از اثر خود به زبان دیگر ارائه می کند» تعریف شده است. این کتاب شامل دو بخش است که به ترتیب با رویکردهای بیرونی (عوامل تاریخی، اجتماعی و ...) و رویکردهای درونی (که متن و مؤلف را در مرکز مطالعه قرار میدهند) به بررسی جنبههای مختلف خودترجمۀ ادبی میپردازند.
کلید واژگان
خود-ترجمهنقد ترجمه
ترجمۀ ادبی
نویسنده-مترجم
مترجم
شماره نشریه
2تاریخ نشر
2019-02-201397-12-01




