مرور Volume 6, Numéro 9 بر اساس تاریخ انتشار
در حال نمایش موارد 1 - 6 از 6
-
Introduction à une sémiotique phénoménologique fondée sur le concept de "schématisation discursive" à travers un extrait de Zola
(Université de Tabrizدانشگاه تبریز, 2013-01-01)La tendance de la sémiotique à découvrir les infrastructures qui régissent les œuvres (textes) littéraires a fini par faire négliger, sous l'effet du scientisme dont se réclame cette branche des sciences humaines, les ...
-
L’impact de la contextualisation, de l’organisation sémantique et de l’apprentissage réparti sur la diminution de l’oubli : le cas des apprenants enfants Iraniens du FLE
(Université de Tabrizدانشگاه تبریز, 2013-01-01)L'oubli, en tant que trouble mnémonique, se trouve souvent au centre des problèmes des apprenants d'une langue étrangère, surtout au niveau de la mémorisation des mots. Dans cet article, nous nous interrogeons sur les ...
-
L'œuvre de Giono avant et après la guerre, rupture ou évolution?
(Université de Tabrizدانشگاه تبریز, 2013-01-01)Les critiques contemporains contestent souvent la présence d'une unité dans les œuvres de Giono. Autrement dit, ils insistent sur le fait qu'il y a une rupture assez claire entre ses œuvres écrites à l'époque qui précède ...
-
La concurrence de l’art pictural et l’art d’écrire, une étude comparée entre l’Iran et l’occident
(Université de Tabrizدانشگاه تبریز, 2013-01-01)Alors que, tout au début, l'art pictural s'imposait, comme le moyen le plus ancien, dans l'expression des idées, l'art d'écrire n'a pas manqué de rivaliser avec ce puissant adversaire. Pendant des siècles, ces deux arts ...
-
Pour une comparaison de la structure descriptive dans Le Feu et Les Croix de bois
(Université de Tabrizدانشگاه تبریز, 2013-01-01)Dans le domaine de l'analyse textuelle, l'étude du discours et du récit et leurs différences a beaucoup évolué au cours des années, entre autres, au niveau de la structure descriptive. La description n'est pas un procédé ...
-
La poétique de la traduction chez Mohammad Qazi
(Université de Tabrizدانشگاه تبریز, 2013-01-01)«La poétique de la traduction », lancée par le traducteur français Henri Meschonnic, nous aidera, dans cet article, à analyser les pratiques de la traduction, les idées et les postures traductives du traducteur iranien ...



