آسیبشناسی شیوة معادلگزینی در فرهنگ معاصر کیمیا
(ندگان)پدیدآور
داوری, حسیننوع مدرک
Textمقاله پژوهشی
زبان مدرک
فارسیچکیده
از جمله ویژگیهایی که فرهنگی یکزبانه را از فرهنگی دوزبانه متمایز میسازد، مقولة «معادل» است؛ مقولهای که به تعبیری، مهمترین ملاک در تعیین کامیابی یا ناکامی یک فرهنگ دوزبانه برشمرده میشود. به دلیل چنین اهمیتی است که این مقوله، معیاری اساسی در ارزیابی و نقد یک فرهنگ دوزبانه محسوب میگردد. بررسی فرهنگهای دوزبانة موجود بیانگر آن است که با وجود پیشرفتهایی ستودنی و قابلملاحظه در عرصة تألیف فرهنگهای انگلیسی به فارسی، این روند کمتر در حوزة فرهنگهای فارسی به انگلیسی مشهود بوده است. بنابراین، در این مقاله ضمن معرفی اهمیت و تبیین ظرافتها و دشواریهای شیوة معادلگزینی در فرهنگهای دوزبانه، به طور مشخص برپایة چهارچوب نظری پژوهش، از حیث شیوة معادلگزینی، به بررسی و نقد فرهنگ معاصر کیمیا: فارسیـ انگلیسی به عنوان فرهنگی مرجع با ابعادی آموزشی که به دلایلی چند در یک دهة اخیر با اقبال کاربران همراه بوده، پرداخته شده است. یافتهها بیانگر آن است که این فرهنگ در هر دو حوزة «انتخاب معادل» و «نحوة ارائة معادل»، به عنوان دو معیار گزینش و سنجش شیوة معادلگزینی، با کاستیهایی جدی همراه بوده است.
کلید واژگان
معادلفرهنگ دوزبانه
توضیح
سطوح کاربردی
حوزة معنایی
شماره نشریه
44تاریخ نشر
2019-08-231398-06-01
ناشر
سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاههاInstitute for Research and Development in the Humanities, SAMT
سازمان پدید آورنده
استادیار گروه زبان انگلیسی دانشگاه دامغانشاپا
2676-75032676-7511




