معناشناسی افعال از خلال تضمین نحوی و برابرهای آن در ترجمههای مکارم و مشکینی (مطالعه موردی در سوره مبارک بقره)
(ندگان)پدیدآور
هادیلو, بهمننوع مدرک
Textمقاله پژوهشی
زبان مدرک
فارسیچکیده
ترجمه یکی از مهمترین ابزار رسانهای است که بشر برای انتقال مفاهیم از زبان مبداء به زبان مقصد، از آن بهره میبرد. یکی از اسلوبهای مهمی که در فهم فحوای متن قرآن کریم مطرح میباشد، تضمین نحوی است.  تضمین از احوال لفظ و دارای معانی متفاوتی از جمله اعطای معنای چیزی به چیز دیگر است؛ به بیان دیگر، قرار دادن لفظی به جای لفظ دیگر به سبب اینکه معنای آن را میرساند. این قاعده هم در افعال، هم در اسماء و هم درحروف در گستره زبان و ادبیات عرب مشاهده میشود. تضمین نحوی در فعل این است که فعلی متضمّن معنای فعل دیگری باشد و یک لفظ بر دو معنا دلالت نماید. این نوشتار به روش توصیفی ـ تحلیلی در صدد بررسی واژهشناسی افعالی است که دارای تضمین نحوی بوده و نیز به تطبیق معانی و برابرهای فارسی آن در ترجمههای مکارم و مشکینی میپردازد. نتایج تحقیق نشان میدهد 18 فعل از افعال سوره مبارک بقره دارای تضمین نحوی است که در هیچ یک از ترجمههای مذکور، جز در برخی موارد، به آنها پرداخته نشده و معنای اولیه افعال به ترجمه انتقال داده شده است.
کلید واژگان
تضمین نحویترجمه افعال
سوره بقره
ترجمه مشکینی
ترجمه مکارم
تاریخ نشر
2018-04-211397-02-01
ناشر
دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم دانشکده علوم قرآنی خویسازمان پدید آورنده
استادیار زبان و ادبیات عرب، دانشگاه علوم و معارف قرآن کریمشاپا
2645-57142676-6035




