بررسی و نقد ترجمه کتاب فصول فی فقه العربیه
(ندگان)پدیدآور
نظری, یوسفنوع مدرک
Textعلمی- پژوهشی
زبان مدرک
فارسیچکیده
چکیده گرچه از چاپ اولیه کتاب، بیش از 40 سال میگذرد اما در بین کتب فقهاللغه از اهمیت بالایی برخوردار است. با توجهبه سرفصلهای مشترک در اغلب کتابهای این حوزه آنچه جایگاه اثر را تقویت میکند جامعیت و تحلیل علمی و پرهیز از نقل و روایت محض است؛ هرچند کتابهای دیگری نیز بعد از این کتاب به چاپ رسیدهاند ولی جایگاه و مشخصه علمی کتاب رمضان عبدالتواب را نداشتهاند. حمیدرضا شیخی سال 1367 ش ترجمهای از کتاب فوق به دست داده است که با نقد و بررسی آن به شیوه استقراء تام و تطبیق اصطلاحی و ساختاری ترجمه وی با اصل اثر این نتایج عمده حاصل شد که ترجمه فارسی کتاب صرفنظر از اغلاط چاپی نهچندان کم و برخی اشتباهات در فهم و انتقال مفاهیم در مجموع ترجمهای قابل قبول و مورد اطمینان است. شاید مهمترین نکته در این ترجمه، عدم برگردان شواهد شعری است که جز در یک فصل، در بقیه کتاب بدون ترجمه رها شده، و چهبسا استباط مترجم این بوده که ذکر این ابیات به عنوان نمونه آوایی، صرفی یا نحوی بوده و بُعد معنایی و مفهومی آن مدنظر مؤلف قرار نداشته است. ولی باید پذیرفت که مخاطب اصلی اثر، عربزبانان یا عربیدانان هستند و مخاطب ترجمه غالبا غیرعرب زبانان.
کلید واژگان
کلیدواژهها: صول فی فقه العربیةمباحثی در فقه اللغه و زبانشناسی عربی
رمضان عبدالتواب
حمیدرضا شیخی
نقد ترجمه
شماره نشریه
43تاریخ نشر
2017-01-201395-11-01




