بررسی و نقد کتاب «روششناسی پژوهش در مطالعات ترجمه»
(ندگان)پدیدآور
خوشسلیقه, مسعودنوروزی, عبدالهنوع مدرک
Textعلمی- پژوهشی
زبان مدرک
فارسیچکیده
پژوهش نظاممند و شناخت شیوه ها و رویکردهای رسیدن به مطلوب علمی، دغدغههای مهم جامعۀ علمیاند. نمود این دغدغهها در مطالعات ترجمه تلاشهای پراکندهایست در قالب مقالهها و کتاب هایی روزافزون. روششناسی پژوهش در مطالعات ترجمه نیز تلاشی است در جهت تهیۀ منبعی جامع دربارۀ روش پژوهش ویژۀ مطالعات ترجمه. در این کتاب، سالدانا و اُبراین میانرشتهای بودن مطالعات ترجمه را پیوسته در نظر داشتهاند و درک معرفتشناسی و غایتشناسی پژوهش را مقدم بر هر اقدامی در این زمینه دانستهاند؛ ایندو مؤلفهها و عناصر پژوهش را تبیین کردهاند، اخلاق پژوهش را از نظر دور نداشته و براساس مطالعات توصیفی ترجمه، به روشها و رویکردهای خاص پژوهش ترجمه پرداختهاند. در نقد پیشِ رو، نخست فصول هفتگانۀ این کتاب از نظر گذرانده شده است. در ادامه به بررسی و نقد ساختار و محتوای کتاب پرداخته شده و نقاط ضعف و قوت آن بحث شده است. نویسندگان نقدِ پیشِ رو، با نگاهی به هدف کتاب و بررسی کاستیها و نقاط قوت آن، مناسببودنش را برای تدریس در دورههای ارشد و دکتری در دانشگاههای ایران جویا شدهاند.
کلید واژگان
نقدروششناسی
اصول پژوهش
پژوهشهای تجربی
مطالعات ترجمه
تاریخ نشر
2016-07-221395-05-01
ناشر
پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و شورای بررسی متون و کتب علوم انسانیسازمان پدید آورنده
استادیار مطالعات ترجمه، دانشگاه فردوسی مشهددانشجوی دکتری مطالعات ترجمه، دانشگاه فردوسی




