• ورود به سامانه
      مشاهده مورد 
      •   صفحهٔ اصلی
      • نشریات انگلیسی
      • International Journal of Foreign Language Teaching and Research
      • Volume 2, Issue 8
      • مشاهده مورد
      •   صفحهٔ اصلی
      • نشریات انگلیسی
      • International Journal of Foreign Language Teaching and Research
      • Volume 2, Issue 8
      • مشاهده مورد
      JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

      Translation Quality Assessment of English Equivalents of Persian Proper Nouns: A case of bilingual tourist signposts in Isfahan

      (ندگان)پدیدآور
      moeini fard, zahraHeidari Tabrizi, HosseinChalak, Azizeh
      Thumbnail
      دریافت مدرک مشاهده
      FullText
      اندازه فایل: 
      309.3کیلوبایت
      نوع فايل (MIME): 
      PDF
      نوع مدرک
      Text
      Research Paper
      زبان مدرک
      English
      نمایش کامل رکورد
      چکیده
      Abstract This study evaluated the translation quality of English equivalents of Persian proper nouns in the tourist signs and bilingual boards in Isfahan. To find different errors in the translations of the bilingual boards and tourist signs, the data were collected directly by taking picture or writing exactly from the available tourist signs and bilingual boards. Then, the errors were assessed by Multilingual eLearning in Language Engineerin (MeLLANGE) translation error typology, a model for evaluating and marking the errors of a project by Leonardo da Vinci center of education and culture in the University of Paris. The findings revealed that the most frequent errors in Persian-English translation were related to errors of incorrect cases in full upper cases, errors of transferring the content by source language intrusion in the un-translated translatable cases and errors related to the syntax of language. As a conclusion, using expert and knowledgeable translators, applying a consistent method, and employing a comprehensive and standard system can be effective to reduce such errors.
      کلید واژگان
      Bilingual boards
      MeLLANGE translation error typology
      tourist signs
      Translation quality assessment Introduction

      شماره نشریه
      8
      تاریخ نشر
      2014-12-01
      1393-09-10
      ناشر
      Islamic Azad University, Najafabad Branch, Najafabad, Iran All rights reserved
      سازمان پدید آورنده
      Department of Language, Isfahan (Khorasgan) Branch, Islamic Azad University, Isfahan, Iran
      Department of Language, Isfahan (Khorasgan) Branch, Islamic Azad University, Isfahan, Iran
      Department of Language, Isfahan (Khorasgan) Branch, Islamic Azad University, Isfahan, Iran

      شاپا
      2322-3898
      URI
      http://jfl.iaun.ac.ir/article_558744.html
      https://iranjournals.nlai.ir/handle/123456789/40264

      مرور

      همه جای سامانهپایگاه‌ها و مجموعه‌ها بر اساس تاریخ انتشارپدیدآورانعناوینموضوع‌‌هااین مجموعه بر اساس تاریخ انتشارپدیدآورانعناوینموضوع‌‌ها

      حساب من

      ورود به سامانهثبت نام

      تازه ترین ها

      تازه ترین مدارک
      © کليه حقوق اين سامانه برای سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران محفوظ است
      تماس با ما | ارسال بازخورد
      قدرت یافته توسطسیناوب