نقدی بر ترجمه های انگلیسی فرمان امام علی (ع) به مالک اشتر
(ندگان)پدیدآور
منافی اناری, سالارنوع مدرک
Textمقاله پژوهشی
زبان مدرک
فارسیچکیده
نهج البلاغه، که قله رفیع فصاحت و بلاغت است، با توجه به سبک شکوهمند و محتوای آگاهی بخشی که دارد از شاهکارهای بزرگ ادبی نوع بشر به شمار می رود. از دیدگاه زبانشناسی، گفتارهای دقیق و سخنان روح افزایی این کتاب اندیشه های بلندی را با زیبائی تمام در جملاتی فرمان امام علی (ع) به مالک اشتر در نهج البلاغه حاوی دستورات وسیعی در مورد حکومت و نقشی حاکم در جامعه از دیدگاه اسلام است . گرچه این فرمان در حدود چهارده قرن پیش نوشته شده، اما چنان جامع و محکم است که در هر عصری می تواند هدایتگر حاکمان جامعه در مسیر درست حکومت بر مردم باشد. هدف این مقاله بررسی ترجمه های انگلیسی این فرمان است تا مشخص شود مترجمین انگلیسی تا چه حد در انتقال آن معانی روشنگر از متن زیبای اصلی به زبان انگلیسی موفق بوده اند.
کلید واژگان
سخنوریشاهکار
فصاحت و بلاغت
فرمان
نقد
شماره نشریه
20تاریخ نشر
2004-08-221383-06-01
ناشر
دانشگاه علامه طباطبائیAllameh Tabataba’i University
سازمان پدید آورنده
هیئت علمی دانشگاه علامه طباطباییشاپا
1735-11702476-6186




