نمایش مختصر رکورد

dc.contributor.authorکوچکی نیت, زهراfa_IR
dc.contributor.authorاناری, ابراهیمfa_IR
dc.contributor.authorسجادی, سید ابوالفضلfa_IR
dc.contributor.authorجرفی, محمدfa_IR
dc.date.accessioned1399-07-08T23:25:41Zfa_IR
dc.date.accessioned2020-09-29T23:25:41Z
dc.date.available1399-07-08T23:25:41Zfa_IR
dc.date.available2020-09-29T23:25:41Z
dc.date.issued2019-04-21en_US
dc.date.issued1398-02-01fa_IR
dc.date.submitted2018-09-01en_US
dc.date.submitted1397-06-10fa_IR
dc.identifier.citationکوچکی نیت, زهرا, اناری, ابراهیم, سجادی, سید ابوالفضل, جرفی, محمد. (1398). کارکردهای بلاغی و انسجام‌آفرینی جانشین‌های اشاره‌ای در سورۀ مبارکۀ «حج» و ترجمه‌های آن از فولادوند، خرمشاهی و محدّث دهلوی. فصلنامه پژوهش‌های ادبی - قرآنی, 7(1), 1-31.fa_IR
dc.identifier.issn2345-2234
dc.identifier.issn2423-6284
dc.identifier.urihttp://paq.araku.ac.ir/article_35870.html
dc.identifier.urihttps://iranjournals.nlai.ir/handle/123456789/154827
dc.description.abstractبنابر نظریۀ زبانی هلیدی و رقیه حسن (1976م)، انسجام متنی یکی از مهم­ترین مؤلفه­های متن­وارگی است که با عناصر گوناگونی همچون دستوری، واژگانی و پیوندی نشانه­گذاری می­شود. «جانشینی» گونه­ای انسجام دستوری بوده که به معنای قرار گرفتن عنصری در متن به­جای عنصری دیگر است و در اشکال مختلف اسمی، فعلی، جمله­ای و بندی در کلام نمود می­یابد. اسم­های اشاره در قرآن کریم، به دلیل ظرفیت بالای معنایی و بلاغی­شان، در صورت­های مختلف جانشینی به­کار رفته­اند و از این­رو نقش بسزایی در انسجام و پیوستگی متنی آیات ایفا کرده­اند؛ همچنین با درهم شکستن ساختار دستوری متن، علاوه بر  برجستگی، پویایی، اختصار و ایجاد ابهام هنری، با گسترۀ معنایی خود باعث ایجاد نظم خطی و شبکه­ای شده­اند. این پژوهش در صدد است تا با بهره­گیری از نظریۀ هلیدی و حسن، مسألۀ جانشینی اسم­های اشاره را در سورۀ «حج» و کیفیت برگردان آن­ها را در سه ترجمۀ منتخب بررسی کرده تا از این رهگذر میزان موفقیّت مترجمان در تصریح معنا و مفهوم بلاغی این عنصر انسجامی آشکار گردد؛ بدین منظور، دو ترجمۀ معنایی از فولادوند و خرمشاهی و یک ترجمۀ تحت اللفظی از محدث دهلوی انتخاب شد. بررسی­های پژوهش نشان می­دهد که از میان این ترجمه­ها، فولادوند تا حدودی، با تصریح معنا و رعایت نکات بلاغی، تعادل انسجامی را برقرار نموده و محدث دهلوی نیز به فراخور ترجمۀ تحت اللفظی خویش تا اندازه­ای با تصریح و روشنگری در متن مقصد، انسجام برقرار نموده است؛ اما خرمشاهی با وجود ادبی بودن ترجمه­اش، از تصریح معنا و ظرافت­های بلاغی اسم­های اشاره غافل مانده که همین امر باعث شده تا ترجمۀ او از صراحت انسجامی لازم برخوردار نباشد.<br />fa_IR
dc.format.extent818
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.languageفارسی
dc.language.isofa_IR
dc.publisherدانشگاه اراکfa_IR
dc.relation.ispartofفصلنامه پژوهش‌های ادبی - قرآنیfa_IR
dc.relation.ispartofLiterary Quranic Researchesen_US
dc.subjectنظریۀ انسجام متنیfa_IR
dc.subjectجانشین­ های اشاره­ایfa_IR
dc.subjectسورۀ حجfa_IR
dc.subjectفولادوندfa_IR
dc.subjectخرمشاهیfa_IR
dc.subjectمحدث دهلویfa_IR
dc.subjectادبیات قرآنfa_IR
dc.titleکارکردهای بلاغی و انسجام‌آفرینی جانشین‌های اشاره‌ای در سورۀ مبارکۀ «حج» و ترجمه‌های آن از فولادوند، خرمشاهی و محدّث دهلویfa_IR
dc.typeTexten_US
dc.typeمقاله علمی - پژوهشیfa_IR
dc.contributor.departmentدانشجوی دکتری رشته زبان و ادبیات عربی دانشگاه اراکfa_IR
dc.contributor.departmentدانشیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه اراکfa_IR
dc.contributor.departmentدانشیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه اراکfa_IR
dc.contributor.departmentاستادیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه اراکfa_IR
dc.citation.volume7
dc.citation.issue1
dc.citation.spage1
dc.citation.epage31


فایل‌های این مورد

Thumbnail

این مورد در مجموعه‌های زیر وجود دارد:

نمایش مختصر رکورد