نقش ساخت اطلاعی در ترجمه
(ندگان)پدیدآور
راسخ مهند, محمدنوع مدرک
Textمقاله علمی - پژوهشی
زبان مدرک
فارسیچکیده
این مقاله به بحث دربارة تفاوتها و تشابهات ساخت اطلاعاتی جمله در انگلیسی و فارسی اختصاص دارد. نویسنده از رهگذر بحث دربارة این تفاوتها و تشابهات کوشیده است تا از چگونگی و نیز اهمیت انتقال ساخت اطلاعی در ترجمه (از انگلیسی به فارسی و بالعکس) سخن گوید.
کلید واژگان
ساخت اطلاعیترجمه
معنای تحلیلی
شماره نشریه
1تاریخ نشر
2011-07-231390-05-01
ناشر
دانشگاه بوعلی سیناسازمان پدید آورنده
دانشیار دانشگاه بوعلی سیناشاپا
2252-07402322-4975




