نمایش مختصر رکورد

dc.contributor.authorلویمی مطلق, کریمfa_IR
dc.date.accessioned1404-02-11T04:24:56Zfa_IR
dc.date.accessioned2025-05-01T04:24:57Z
dc.date.available1404-02-11T04:24:56Zfa_IR
dc.date.available2025-05-01T04:24:57Z
dc.date.issued2025-02-19en_US
dc.date.issued1403-12-01fa_IR
dc.date.submitted2024-03-19en_US
dc.date.submitted1402-12-29fa_IR
dc.identifier.citationلویمی مطلق, کریم. (1403). ترجمۀ رباعیّات خیّام فیتزجرالد: از درمانگری شخصی تا درمانگری اجتماعی. جستارهای نوین ادبی, 57(4), 72-49. doi: 10.22067/jls.2025.87349.1563fa_IR
dc.identifier.urihttps://dx.doi.org/10.22067/jls.2025.87349.1563
dc.identifier.urihttps://jls.um.ac.ir/article_46385.html
dc.identifier.urihttps://iranjournals.nlai.ir/handle/123456789/1153196
dc.description.abstractدر عرصۀ ادبیات جهان و دادوستد فکری و ادبی میان فرهنگ‌ها و ملل مختلف، بدون تردید هیچ شاعری به‌اندازۀ عمرخیّام و رباعیّاتش بر فضای فرهنگی، ادبی و فکری اروپا، به‌ویژه انگلستان دورۀ ویکتوریا اثرگذار نبوده ‌است. در این دوره طبقۀ متوسط، به‌واسطۀ ثروت حاصل از فعالیت‌های تجاری و استعماری و با تکیه بر پایگاه دینی‌اش بر تمام عرصه‌های اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی و فکری انگلستان سلطه داشت و ارزش‌های آن به ارزش‌های حاکم و مبنا تبدیل شده بود. امّا با آغاز نیمۀ دوم قرن نوزدهم، سلطۀ مرجعیّت‌های این طبقه با چالش‌های سهمگین از جانب پژوهش‌گران علوم تجربی و اجتماعی مانند داروین، مارکس، نیچه و فروید مواجه شد و این چالش‌ها ازهرجهت باعث تزلزل روحی، معنوی و اجتماعی این طبقه شد. ترجمۀ رباعیّات خیام را فیتزجرالد در چنین فضایی منتشر کرد. مسئلۀ مورد بررسی در این مقاله چراییِ «پذیرش» این ترجمه در این دوره است. در پاسخ، دو عامل زندگیِ شخصی مترجم و وضعیت اجتماعی، فرهنگی و به‌ویژه فکری آن دوره نقش بسزایی دارند؛ با این تأکید که کار ترجمۀ رباعیّات ابتدا برای فیتزجرالد نقش نوعی درمانگری شخصی را داشته که بعدها از طریقِ مراجع میدان فرهنگی و ادبی به‌نوعی درمانگری اجتماعی تبدیل شده است.fa_IR
dc.format.extent764
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.languageفارسی
dc.language.isofa_IR
dc.relation.ispartofجستارهای نوین ادبیfa_IR
dc.relation.isversionofhttps://dx.doi.org/10.22067/jls.2025.87349.1563
dc.subjectرباعیّات خیّامfa_IR
dc.subjectفیتزجرالدfa_IR
dc.subjectدورۀ ویکتوریاfa_IR
dc.subjectطبقۀ متوسطfa_IR
dc.subjectدرمانگریfa_IR
dc.subjectتتبعات ادبیfa_IR
dc.titleترجمۀ رباعیّات خیّام فیتزجرالد: از درمانگری شخصی تا درمانگری اجتماعیfa_IR
dc.typeTexten_US
dc.typeمقالۀ پژوهشیfa_IR
dc.contributor.departmentاستادیار زبان و ادبیات انگلیسی، دانشگاه شهید چمران اهواز، اهواز، ایران.fa_IR
dc.citation.volume57
dc.citation.issue4
dc.citation.spage72
dc.citation.epage49


فایل‌های این مورد

Thumbnail

این مورد در مجموعه‌های زیر وجود دارد:

نمایش مختصر رکورد