آینههای شکسته (7): نقد و نظرهای سید جعفر شهیدی و شهرام هدایت در ترجمۀ «قصرٍ مَشید» (حج: 45)
(ندگان)پدیدآور
عیوضی, حیدر
نوع مدرک
Textپژوهشی
زبان مدرک
فارسیچکیده
مرحوم شهرام هدایت در مقالۀ کوتاهی تصور رایج مترجمان و مفسران قرآن از معنای واژۀ مَشید «رفیع، مجلل» در ترکیب «قصر مشید» (حج: 45) را نااستوار دانسته، و با استناد به منابع تطبیقی در زبانهای سامی، ادعا نموده به عکس آنچه تا کنون گفته شده، واژۀ مذکور بر مفهوم «ویران کردن، هلاکت و سرنگون کردن» دلالت دارد (مجله ادبستان، ش 17). ادعای ایشان با نقد جناب سید جعفر شهیدی مواجه شد؛ نقد و نظرها میان این دو استاد بسال 1370 در چند شماره از مجله ادبستان (شمارههای 19، 23 و 24) ادامه یافت. از آنجایی که مباحث ایشان، نه ذیل عنوان مستقل بلکه در بخشِ «باخوانندگان» و در ضمن یادداشتهای پراکنده ـ ارسالی به مجله قرار میگرفت، آن طور که باید دیده نشد. این شماره از آینههای شکسته به بازخوانی آن نقد و نظرها اختصاص یافته است.
کلید واژگان
ترجمۀ قرآنقصر مشید
حج: 45
زبانهای سامی
سید جعفر شهیدی
شهرام هدایت.
شماره نشریه
210تاریخ نشر
2025-02-191403-12-01



