حرف شرط «اگر» در دستور زبان فارسی و معادلهای آن در زبان عربی
(ندگان)پدیدآور
کاظمی نجف آبادی, سمیهابن الرسول, سیدمحمد رضازرکوب, منصورهنوع مدرک
Textمقاله پژوهشی
زبان مدرک
فارسیچکیده
ترجمه جملههای شرطی به دلیل منطبق نبودن ساختار نحوی دو زبان فارسی و عربی، همواره مشکلاتی برای مترجم پدید میآورد. یکی از جوانب این دشواری ناشی از انطباق نداشتن ادوات شرط فارسی و عربی است؛ بدین معنی که بیشتر جملههای شرطی در زبان فارسی با حرف شرط «اگر» بیان میشود، در حالی که در زبان عربی بیش از یک واژه معادل حرف شرط «اگر» قرار میگیرد. با توجه به اهمیت معنایی جملههای شرطی در متون دینی و ادبی و به منظور ایجاد تعادل میان ساختار نحوی دو زبان فارسی و عربی در فرایند ترجمه، پژوهش حاضر بر آن است با بررسی و تحلیل ساختار نحوی جملههای شرطی زبان فارسی و عربی و تأمل در کیفیت قواعد نحوی آن، الگوهایی برای برگرداندن جملههای شرطی فارسی با حرف شرط «اگر» به عنوان اصلیترین ادات شرط، به زبان عربی به عنوان زبان مقصد ارائه کند.
کلید واژگان
جمله شرطیاگر
زبان فارسی
زبان عربی
ترجمه
شماره نشریه
1تاریخ نشر
2016-05-211395-03-01
ناشر
دانشگاه اصفهانUniversity of Isfahan
سازمان پدید آورنده
استادیار گروه زبان و ادبیّات عربی، دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایراناستادیار گروه زبان و ادبیّات عربی، دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایران
دانشیار گروه زبان و ادبیّات عربی، دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایران
شاپا
2008802723223448




