نمایش مختصر رکورد

dc.contributor.authorوانگ, چینگfa_IR
dc.date.accessioned1400-03-13T05:00:15Zfa_IR
dc.date.accessioned2021-06-03T05:00:15Z
dc.date.available1400-03-13T05:00:15Zfa_IR
dc.date.available2021-06-03T05:00:15Z
dc.date.issued2021-02-19en_US
dc.date.issued1399-12-01fa_IR
dc.date.submitted2020-08-29en_US
dc.date.submitted1399-06-08fa_IR
dc.identifier.citationوانگ, چینگ. (1399). بررسی ویژگی های منابع و نویسندۀ «هوی هوی یائو فانگ» بر اساس تحلیل تطبیقی متن «هوی هوی یائگ فانگ» با متن «قانون در طب» ابو علی سینا. پژوهشهای علوم تاریخی, 12(4), 151-169. doi: 10.22059/jhss.2021.309042.473309fa_IR
dc.identifier.issn2251-9254
dc.identifier.issn2676-3370
dc.identifier.urihttps://dx.doi.org/10.22059/jhss.2021.309042.473309
dc.identifier.urihttps://jhss.ut.ac.ir/article_81212.html
dc.identifier.urihttps://iranjournals.nlai.ir/handle/123456789/810281
dc.description.abstract«هوی هوی یائو فانگ» یک دانشنامۀ داروهای گیاهی و طب اسلامی است که در نیمۀ دوم سلسلۀ مینگ (1368-1644م./769-1054ه.ق.) به زبان چینی و توسط دانشمندان مسلمانی ناشناخته در چین به رشتۀ تحریر در آمده است. در این کتاب انواع نسخ دارویی و دانش­های مربوط به داروشناسی، تئوریهای طبی و روش­های درمانی طب اسلامی مورد­بحث قرار گرفته است. این مقاله در­صدد تحلیل و بررسی منابع و مشخصات مصنفان این کتاب با تطبیق با متن «قانون در طب» است و به دو قسمت تقسیم می­شود: در قسمت اول با مرور تحقیقات پیشین به تحلیل ویژگی­های فصل­بندی این کتاب و برخی از آوانویسی فارسی چینی اسامی نسخ دارویی در این کتاب پرداخته شده و مقاله نشان می­دهد که این کتاب ترجمۀ مستقیم منابع معین طب اسلامی (ایرانی و عربی) به چینی نیست بلکه یک دانشنانۀ پزشکی جدید است که مؤلفان مسلمان بعد از جمع­آوری و تنظیم نسخه­های ترجمۀ چینی کتاب­های طبی فارسی و عربی که به چین معرفی شده بود برحسب روش فصل­بندی خودشان تألیف کردند. در قسمت دوم با بررسی انواع واژگان فارسی، چینی و آوانویسی­های چینی فارسی که در کنار اسم داروها برای توضیح معنی­شان نوشته شده است برخی از مشخصات نویسندگان این کتاب مشخص شده است: اولاً مولفان مهاجرین مسلمانی از ایران و سرزمین­های عرب یا اولاد آنها بودند که زبان چینی را یاد گرفتند اما بر زبان­های مادریشان (فارسی و عربی) مسلط نبودند؛ ثانیاً این مصنفان هنوز بر دانش­های داروشناسی چین تسلط نداشتند و در واقع سطح پایین شناخت مردم چین آن زمان از خاصیت­های بعضی داروها را منعکس کرده است.fa_IR
dc.format.extent645
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.languageفارسی
dc.language.isofa_IR
dc.publisherدانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهرانfa_IR
dc.relation.ispartofپژوهشهای علوم تاریخیfa_IR
dc.relation.ispartofHistorical Sciences Studiesen_US
dc.relation.isversionofhttps://dx.doi.org/10.22059/jhss.2021.309042.473309
dc.subjectهوی هوی یائو فانگfa_IR
dc.subjectقانون در طبfa_IR
dc.subjectسلسلۀ مینگfa_IR
dc.subjectروابط ایران و چینfa_IR
dc.subjectگیاهان داروییfa_IR
dc.titleبررسی ویژگی های منابع و نویسندۀ «هوی هوی یائو فانگ» بر اساس تحلیل تطبیقی متن «هوی هوی یائگ فانگ» با متن «قانون در طب» ابو علی سیناfa_IR
dc.typeTexten_US
dc.typeمقاله پژوهشیfa_IR
dc.contributor.departmentاستادیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه مطالعات بین المللی شانگهای چینfa_IR
dc.citation.volume12
dc.citation.issue4
dc.citation.spage151
dc.citation.epage169


فایل‌های این مورد

Thumbnail

این مورد در مجموعه‌های زیر وجود دارد:

نمایش مختصر رکورد