Сравнительный анализ словообразовательных суффиксов персидского и русского языков (на примере «Захираи Хорезмшахи» Сейид Исмаила Джурджани)
(ندگان)پدیدآور
Захра АхмадиМахдии Мухаммадбегии КосвоиШирин Хаитова
نوع مدرک
Textزبان مدرک
русскийچکیده
В данной статье рассмотрены словообразовательные морфемы, в частности, суффиксы персидского и русского языков. Проведен сравнительный анализ на примере лексического материала известного памятника письменности «Захираи Хорезмшахи» («Сокровище Хорезмшаха») Сейид Исмаила Джурджани. Автор медицинской энциклопедии, несмотря на арабизацию персидского языка, стремился избегать употребления арабских и латинских терминов и написал свой труд на родном, персидском языке. Авторами статьи приведены различные подходы изучения суффиксального способа словообразования в двух рассматриваемых языках. Было отмечено, что наиболее продуктивным при образовании слов, особенно существительных и прилагательных, является суффиксальный способ. В ходе изучения выявлены наиболее употребительные суффиксы, рассмотрены продуктивные и непродуктивные суффиксы персидского языка, использованные в книге «Захираи Хорезмшахи», и их русские эквиваленты, также выявлены их семантические сходства. Отмечается, что некоторые суффиксы в процессе исторического развития претерпели фонетические изменения и в современном персидском языке приобрели иное звучание. Некоторые суффиксы, как самостоятельные слова, имевшие значение, со временем потеряли это свойство и превратились в словообразовательный аффикс.
کلید واژگان
морфемааффикс
продуктивный
непродуктивный
суффикс
персидский язык
русский язык.
شماره نشریه
2تاریخ نشر
2014-09-301393-07-08
سازمان پدید آورنده
Кандидат филологических наук, филологический факультет Таджикского национального университета, Душанбе, ТаджикистанАспирант русского языка и литературы Таджикского национального университета
Доцент кафедры истории языка и типологии Таджикского национального университета, Душанбе, Таджикистан
شاپا
2345-24982476-3500