دوره 3, شماره 1
مرور بر اساس
ارسال های اخیر
-
ویژگیهای سببی حروف اضافۀ по و из-за در زبان روسی
(دانشگاه تهرانThe University of Tehran, 2013-03-21)حروف اضافۀ سببیпо و из-за در زبان روسی بیانگر عملی نامطلوب و ناخوشایند و دارای بار منفی است، اما کاربرد آنها از نظر ساختار دستوری متفاوت است و با اسامی مختلفی بهکار میرود. در برخی موارد کاربرد مشابه این حروف اضافه برای ...
-
بررسی مهمترین عوامل آسیبزا در ترجمههای آلمانی قرآن
(دانشگاه تهرانThe University of Tehran, 2013-03-21)ترجمۀ قرآن به زبان آلمانی یکی از راههای شناخت این کتاب مقدس در کشورهای آلمانیزبان است. متأسفانه، نارساییهای موجود در بسیاری از ترجمههای قرآن، خواننده را به این هدف و غایت خاص نمیرساند. هدف اساسی پژوهش حاضر، شناسایی ...
-
تأثیر راهبردهای خودتنظیمی مدیریت زمان و تنظیم تلاش برای یادگیری زبان انگلیسی به منزلة زبان خارجه
(دانشگاه تهرانThe University of Tehran, 2013-03-21)مقدمه. از جمله ویژگیهای زبانآموزان موفق در مدیریت فرایند یادگیری خود، بهکارگیری راهبردهای خودتنظیمی مدیریت منابع است. پژوهش حاضر تأثیر دو مورد از اینگونه راهبردها را بررسی میکند، شامل مدیریت زمان و تنظیم تلاش برای ...
-
مقایسة سؤالهای چندگزینهای و ترجمهای از لحاظ پایایی و دشواری در آزمون دانش دستوری
(دانشگاه تهرانThe University of Tehran, 2013-03-21)به طور معمول از سؤالهای چندگزینهای برای سنجش دانش زبانی استفاده میشود. اما از آنجا که در رویکرد نظاممند طراحی سؤال، که جدیداً مطرح شده است (شین، 2012)، استفاده از صورتهای متنوع برای طراحی سؤال مطلوب است، همچنین به ...
-
ارزیابی تصاویر کتابهای زبان انگلیسی دورة متوسطة ایران از منظر کارکرد و تبعیضهای جنسیتی
(دانشگاه تهرانThe University of Tehran, 2013-03-21)تصاویر کتابهای درسی در انتقال مفاهیم و ارزشها به فراگیران نقش مهمی دارند. با این حال تحقیق جامع چندانی دربارة کارکرد تصاویر و تأثیر آنها بر مخاطب از منظر هویت جنسیتی در کتابهای آموزش زبان خارجی در ایران صورت نگرفته ...
-
بررسی ردهشناختی راهبردهای ساخت بند موصولی در زبانهای فارسی و آلمانی
(دانشگاه تهرانThe University of Tehran, 2013-03-21)بند موصولی در زبان آلمانی با استفاده از ضمیر موصولی ساخته میشود که از جهت جنس و شمار با اسم هسته مطابقت دارد. این در حالی است که زبان فارسی تنها از حرف ربط «که» برای ساخت بند موصولی استفاده میکند. این تفاوت، زبانآموزان ...
-
بررسی ویژگیهای ساختاری مشترک در گفتارهای مؤدبانۀ زبان ژاپنی و فارسی
(دانشگاه تهرانThe University of Tehran, 2013-03-21)این پژوهش با مقایسۀ ساختار گفتارهای مؤدبانۀ زبان ژاپنی و فارسی امروزی، به بررسی شباهتهای ساختاری این گفتارها در هر دو زبان میپردازد. بدین منظور نخست، بر دو شاخص «گفتار مؤدبانه در قالب واژگان» و «گفتار مؤدبانه در قالب ...
-
نقش آزمونسازی در سنجش آموختههای زبانآموز در آموزش زبان آلمانی
(دانشگاه تهرانThe University of Tehran, 2013-03-21)وجود اشتباههای زبانی زبانآموزان در روند فراگیری هر زبان خارجی، امری بدیهی است که دلایل مختلفی دارد، از جمله عدم تمرکز، استرس، عوامل روانی و ضعف در ارزیابی آموختههای زبانآموز. چگونگی برخورد با این پدیده و تلاش برای رفع ...
-
تأثیر دوزبانگی بر شناخت: مطالعة دوزبانههای آذری- فارسی
(دانشگاه تهرانThe University of Tehran, 2013-03-21)مطالعة دوزبانگی از دیدگاه شناختی مسئلهای است که در سالهای اخیر محققان زیادی را به خود مشغول کرده است و در این میان پژوهشهای بسیاری برتری شناختی دوزبانهها نسبت به تکزبانهها را گزارش کردهاند. با توجه به کثرت دوزبانگی ...



