روزگار
(ندگان)پدیدآور
بانکی, فرزیننوع مدرک
Textمقاله پژوهشی
زبان مدرک
فارسیچکیده
یکی از مهمترین کارهایی که در هر ترجمهای انجام میشود، معادلیابی درست است. اهمیت این کار بدین سبب است که پیوندِ مفهومِ تازه را با فرهنگ بومی امکانپذیر میکند. برای انتخاب درست توجه به چند نکته اهمیت دارد. به ویژه اینکه در معادلیابی نباید ارتباط واژۀ تخصصی و طیف معنایی آن در زبان روزمره را نادیده گرفت. این مقاله برای معادلیابی و مراحل کار، با انتخاب معادلی برای واژۀ آلمانی Dasein و کاربرد آن در اندیشۀ هیدگر، در عمل روشی را ارائه میدهد.
کلید واژگان
ترجمهفلسفۀ اگزیستانس
Dasein
هیدگر
یاسپرس
روزگار
واژهشناسی
معادلیابی
شماره نشریه
13تاریخ نشر
2008-03-201387-01-01
ناشر
دانشگاه علامه طباطبائیAllameh Tabataba’i University
سازمان پدید آورنده
هیئت علمی دانشگاه علامه طباطباییشاپا
1735-32382476-6038




