La langue française, un déterminant social dans les romans des écrivaines iraniennes francophones
(ندگان)پدیدآور
Khanabadi, SaeidAbbassi, Aliنوع مدرک
TextOriginal Article
زبان مدرک
françaiseچکیده
Au cours des années précédentes, nous témoignons d'une vague croissante des romans historico-politiques écrits en français par les écrivaines iraniennes francophones immigrées en France. Ces femmes romancières s'affichent, en grande partie, au rang du large flux migratoire des années 1970-1980 quand un nombre considérable de familles iraniennes quittent le pays pour s'installer en Amérique du nord ou en Europe de l'ouest. Les romans de cette génération des écrivaines iraniennes francophones, classifiés dans le cadre de la littérature migrante, montrent d'un côté des prises de position critiques des auteures à l'égard de la société et de l'État iraniens et de l'autre côté reflètent les angoisses des personnages féminins immigrés de ces romans qui essaient de s'intégrer dans la société française. Dans ce sens, la langue française devient un déterminant majeur dans le procès du déterminisme social subi par ces écrivaines iraniennes. Cette recherche étudie les origines sociolinguistiques de l'écriture socio-politique de ces romancières iraniennes.
کلید واژگان
Francophonie iranienneLittérature migrante
Sociologie de la langue
Déterminisme social
Langue française
شماره نشریه
2تاریخ نشر
2020-02-011398-11-12
ناشر
Département de la traduction française de l'université Allameh Tabatabaïگروه مترجمی فرانسه دانشگاه علامه طباطبایی
سازمان پدید آورنده
Université Shahid BeheshtiProfesseur de l'université de SHAHID BEHESHTI
شاپا
2676-64692676-6450




