جستجو
در حال نمایش موارد 1 - 10 از 11
Désert et imaginaire dans Le Désert de Shariâti
(Association Iranienne de Langue et Littérature Françaisesانجمن ایرانی زبان و ادبیات فرانسه, 2005-09-01)
Le désert est avant tout un espace géographique caractérisé par l'aridité de son climat. C'est à ce titre qu'il représente un lieu idéal pour l'épanouissement de la créativité littéraire. Lieu à la fois objectif et subjectif, le désert constitue un champ idéal pour le déploiement de l'imaginaire. La subjectivité s'y projette à sa guise, sur toute l'étendue d'un espace vacant, et donc peu contraignant, avec, en arrière plan, l'angoisse suscitée par l'immensité du désert. A ce sentiment oppressant, la dynamique compensatoire de l'imaginaire répond, en apportant quiétude et soulagement aux aventuriers aptes à relever le défi de la traversée concrète des étendues désertiques. Cette association est apparente chez l'écrivain iranien Ali Shariâti dont le livre intitulé Les Déserts introduit la thématique du désert avec l'acuité du regard d'un littéraire, voire d'un poète. Dans cet article nous avons essayé de relever, chez Shariâti, certains indices qui permettent d'étayer les modalités de la relation entre l'imaginaire humain et le désert....
Mawlana et Le Clézio: auteurs d'une quête mystérieuse de l'or
(Association Iranienne de Langue et Littérature Françaisesانجمن ایرانی زبان و ادبیات فرانسه, 2008-07-01)
La quête du trésor s'impose comme un élément essentiel de nombreux récits, ce qu'atteste l'abondance des études traitant le contenu mythique ou mystique des œuvres littéraires. Qu'elle soit frappante par sa présence, ou cachée dans des allusions discrètes, la thématique du trésor constitue un point de repère primordial qu'il serait difficile d'ignorer. De plus, elle fournit toujours une riche source d'analyses. L'article présent tente d'exprimer une certaine prédilection pour cette quête mythique qui apporte au récit ses dimensions mystiques. L'analyse de l'extension de l'idée de la chasse au trésor dans le Chercheur d'or de Jean Marie Gustave Le Clézio et le Chercheur du trésor en Egypte de Mawlana est donc expliquée, par une approche comparée, dans cet article. Un des principaux mythes fondateurs, la quête du trésor suggère non seulement un itinéraire périlleux mais aussi un désir de retour à la source, à la nature, à l'origine.<br /> ....
Etude réceptionniste du statut du détective dans <i>S comme Soudâbeh</i> de Kâveh Mir Abâssi et <i>Maigret chez les Flamands</i> de Georges Simenon
(Association Iranienne de Langue et Littérature Françaisesانجمن ایرانی زبان و ادبیات فرانسه, 2019-09-01)
Cet article envisage d'étudier le statut du détective comme personnage principal dans S comme Soudâbeh de Kâveh Mir Abâssi et Maigret chez les Flamands de Georges Simenon. En choisissant la théorie de l'effet-personnage ...
Le mythe du Phénix dans les poèmes de Nima Youchij et de Guillaume Apollinaire
(University of Isfahanدانشگاه اصفهان, 2015-07-01)
Le Phénix est l'une des figures mythiques antiques qui se présente, de plus en plus, non seulement, dans la littérature mais aussi dans l'art et le cinéma contemporains. Ainsi, le Phénix ne représente-t-il pas uniquement ...
«Moi» et ses voix à travers le regard des autresÉtude sélective: La place d’Annie Ernaux, Le Moi de l’Autre de Réza Amir Khani
(University of Isfahanدانشگاه اصفهان, 2015-01-01)
Résumé<br /> <br /> Imaginaire ou réel, le «Moi» n'est pas une unité préconçue et accomplie, et l'écrivain du moi essaie de cristalliser son vécu sans forme, dans la forme solide de l'écriture. Mais, présenter l'image d'un ...
La traduction française du Elāhi-nāme d’Attār par Fuad Rouhani au regard des critères bermaniens
(University of Isfahanدانشگاه اصفهان, 2019-01-01)
Cet article se penche sur l'analyse de la traduction de l'Elāhi-nāme du poète mystique Attār Neys͂ābūri par Fuad Rouhani, sous le titre de: Le livre divin. Nous nous proposons de voir si cette traduction remplit son rôle de «vecteur culturel» et de point d'échange «entre l'autre-soi et le soi-soi», d'autant plus que le traducteur est un érudit littéraire iranien, qui traduit de sa propre langue vers une langue secondaire. Il s'agit également de voir le degré de succès dans la transposition du contenu didactique de l'ouvrage source. Cette traduction est étudiée dans une perspective bermanienne au regard de la traductologie moderne, secondée d'une analyse de la traduction au regard des procédés de la traduction technique - emprunt lexical, calque, traduction littérale, transposition, chassé-croisé, étoffement, modulation, équivalence et adaptation. La démarche du traducteur quant à la dimension poétique du texte est ensuite analysée....
Dans la marge de l’H(h)istoire: Tout y est! Etude poétique du Paratexte inaugural dramatique: cas de La Mort de Yazdegerd de Beyzâ’ï
(University of Isfahanدانشگاه اصفهان, 2016-01-01)
Rares sont les études littéraires qui se sont penchées sur les topoïs les plus périphériques d'un texte. Allant du Titre jusqu'aux informations transcrites sur la quatrième de couverture, Genette y a d'ailleurs consacré une œuvre entière, Seuils. Malgré toutes les références théoriques fondamentales qu'il procure aux critiques littéraires, le livre n'a pas trouvé sa fortune dans le domaine d'analyses pratiques littéraires. L'étude présente se donne donc pour but de traiter la question du Paratexte, mais inaugural, d'un drame historique qui entraîne ipso facto la particularité d'appréhender en plus de deux instances du Titre et de l'Epigraphe, celle des Didascalies avant-interactionnelles. Nous postulons qu'à peine ou même pas entamé le texte, le dramaturge de La Mort de Yazdegerd, fournit suffisamment d'éléments esthétique et idéologique au lecteur averti pour qu'il ait beaucoup plus qu'un premier aperçu et de la forme et du contenu du texte qu'il a l'intention de lire. Le Paratexte s'y fait figure d'un ‘'presque tout''condensé de la pièce entière....
L’analyse de la dichotomie symbolique de « l’eau » bachelardienne dans quelques poèmes de Sohrâb Sépéhri et Forough Farrokhzad
(Université de Tabrizدانشگاه تبریز, 2013-12-01)
Ni les races, ni les générations, ni les frontières conventionnelles déterminant les limites géographiques de chaque continent et pays ne peuvent arrêter le pouvoir extensif des symbolisations différentes, dont les prémices ...
Le Masnavi Ma‘anavi: Poésie d’amour, poésie de raison
(Association Iranienne de Langue et Littérature Françaisesانجمن ایرانی زبان و ادبیات فرانسه, 2005-03-01)
L'œuvre de Mawlānā a pour thème majeur l' «amour», clé, essence même de son Divān et de son Masnavi Ma‘anavi ; l''''amour conçu comme source unique de Lumière, de Connaissance et de Conscience. Mawlānā qui consacra la majeure partie de son existence à sa quête de fusion, d''''union mystique avec Dieu, considéra l'amour comme seul chemin possible vers le salut. S''''il est vrai que durant des siècles, la raison et l'intelligence furent considérées comme les seules voies d''''accès au monde, vers la découverte du mystère du monde, Mawlānā pour sa part, crut trouver dans l'amour le principe génésiaque, originel de l'existence. Ainsi dans son Divān-e-Kabir, près de cinq mille vers abordent directement la question de l'amour,<br /> «Astrolabe des secrets divins», sésame ouvrant à la compréhension intime de l''''être.<br /> C'est par l'amour, dit-il, que la raison se dévoile. Etant bornée, la raison ne peut que déboucher sur l''''absurde, quand elle interroge la mort, tandis que l'amour permet, moyennant l''''anéantissement du corps, l'union avec le Bien-aimé, Allah. Mawlānā n''''est cependant pas un négateur radicalde la raison sous toutes ses formes. Il n''''a d''''ailleurs pas manqué de nuancer la part mystique et spirituelle de sa pensée, en prenant soin de réserver, tout au long de ses vers, une place de choix à la raison. Il reste que chez Mawlānā, l''''amour est souverain. La seule vocation de cet article sera donc de puiser dans l'océan des vers de ce grand poète gnostique dans l''''espoir de dévoiler un tant soit peu, le secret de cette souveraineté.<br />...
Réalité et poéticité à travers l’écriture djebarienne de la guerre dans Les Enfants du nouveau monde
(University of Isfahanدانشگاه اصفهان, 2014-01-01)
One of the most influential novels the Algerian war of independence is the Children of the New World written by Assia Djebar. In this literary work, she illustrates a truly tangible and vivid picture of Algerian community ...