نمایش مختصر رکورد

dc.date.accessioned1399-07-09T09:01:05Zfa_IR
dc.date.accessioned2020-09-30T09:01:05Z
dc.date.available1399-07-09T09:01:05Zfa_IR
dc.date.available2020-09-30T09:01:05Z
dc.date.issued2011-05-22en_US
dc.date.issued1390-03-01fa_IR
dc.date.submitted2011-01-05en_US
dc.date.submitted1389-10-15fa_IR
dc.identifier.citation(1390). بررسى عناصر داستان در کلیله و دمنه فارسى و عربى. پژوهش های نقد ادبی و سبک شناسی, 2(3), 103-131.fa_IR
dc.identifier.issn2345-5403
dc.identifier.urihttp://lit.iaushk.ac.ir/article_519943.html
dc.identifier.urihttps://iranjournals.nlai.ir/handle/123456789/353076
dc.description.abstractیکى از مهم‏ترین متون ادب فارسى که از دیرباز تاکنون توجه بسیارى از محققان و پژوهشگران را به خود جلب نموده، کتاب کلیله و دمنه است. به دلیل ترجمه این کتاب در دوره‏هاى مختلف مترجمان برحسب ذوق خویش و در گذر زمان دخل و تصرّف‏هایى در آن پدید آورده‏اند. یکى از مشهورترین ترجمه‏هاى فارسى این کتاب ترجمه ابوالمعالى نصراللّه منشى و تنها ترجمه عربى آن متعلق به ابن‏مقفّع است. تفاوت در عناصر داستان از جمله؛ شیوه‏هاى شخصیّت‏پردازى، زبان، پى‏رنگ و...از مهم‏ترین اختلاف‏هایى است که میان ترجمه ابن‏مقفّع و نصراللّه منشى به خوبى مشهود است. این تحقیق نشان مى‏دهد که نصراللّه منشى باتوان هنرى و ذوق ادبى خویش این عناصر را در ترجمه‏اش به نحو زیباترى به کاربرده است.fa_IR
dc.format.extent169
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.languageفارسی
dc.language.isofa_IR
dc.publisherدانشگاه آزاد اسلامی واحد شهرکردfa_IR
dc.relation.ispartofپژوهش های نقد ادبی و سبک شناسیfa_IR
dc.subjectکلیله و دمنهfa_IR
dc.subjectنصراللّه منشىfa_IR
dc.subjectابن‏ مقفّعfa_IR
dc.subjectعناصر داستانfa_IR
dc.subjectشخصیّت‏ پردازىfa_IR
dc.subjectپى‏رنگfa_IR
dc.titleبررسى عناصر داستان در کلیله و دمنه فارسى و عربىfa_IR
dc.typeTexten_US
dc.typeپژوهشیfa_IR
dc.citation.volume2
dc.citation.issue3
dc.citation.spage103
dc.citation.epage131


فایل‌های این مورد

Thumbnail

این مورد در مجموعه‌های زیر وجود دارد:

نمایش مختصر رکورد