نارسایی های لغت نامه های روسی به فارسی چاپ ایران
(ندگان)پدیدآور
پور, علیرضا ولىنوع مدرک
Textزبان مدرک
فارسیچکیده
با توجه به اهمیت فرهنگ نویسی، در یک فعالیت تحقیقی فشرده بر آن بوده ایم، وضعیت
لغت نامه های روسی- فارسی را بررسی و رویهء استاندارد مناسبی برای تجدید نظر در جهت
أرتقاء آن ها جستجو و معرفی کنیم، بررسی های ما نشان می دهد که در لغت نامه های روسی-
فارسی , نواقص متعدإی وجودد ارد. اهمیت لغت نامه های تشریحی، دو زبانه، بسامدی، دستوری و متنی در آن است که این ها به عنوان منابع بنیادین، مصالح أولیهء فعالیت های زبانی
رأ تشکیل می دهند که فقدأن آن ها و یا نامناسب بودن شان،د یگر فعالیت های زبانی رأ که
شامل آموزش , ترجمه، و یا ساخت پارسر ترجمهء ماشینی رأ شدیدأ تحت الشعاع قرار
می د هند. بنابرأین، به علت نیاز روزافزون ملی و با لحاظ آگاهی از منسوخ شدن واژگان و یا
حتی روش های جمع آوری و تنظیم لغات،د ر این مقاله سعی بر آن نموده أیم ک با تبین
اهمیت موضوع و کندوکاو در نقاط ضعف منابع موجود، با ارأئهء پیشنها دهایی، چشم أندأز
مناسبی به منظور ایجاد انگیزه برأی تدوین لغت نامه های مناسب در عرصه های ذکر شده ارأئه
کنیم و زمینه ساز ساماندهی فعالیت های بالندهء پژوهشی در این باره باشیم.
کلید واژگان
پارسرپردازش واژگان
لغت نامهء بسامدی
لغت نامهء دستوری
لغت نامهء دو زبانه
شماره نشریه
22تاریخ نشر
2005-01-201383-11-01
ناشر
دانشگاه تهرانشاپا
2588-41312588-7092




