• ثبت نام
    • ورود به سامانه
    مشاهده مورد 
    •   صفحهٔ اصلی
    • نشریات فارسی
    • رودکی: پژوهش های زبانی و ادبی در آسیای مرکزی
    • دوره 17, شماره 47
    • مشاهده مورد
    •   صفحهٔ اصلی
    • نشریات فارسی
    • رودکی: پژوهش های زبانی و ادبی در آسیای مرکزی
    • دوره 17, شماره 47
    • مشاهده مورد
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    رمان مسلمانان دارالراحت و ویژگی‎های ترجمۀ فارسی آن

    (ندگان)پدیدآور
    خدایار, ابراهیم
    Thumbnail
    دریافت مدرک مشاهده
    FullText
    اندازه فایل: 
    650.8کیلوبایت
    نوع فايل (MIME): 
    PDF
    نوع مدرک
    Text
    مقاله پژوهشی
    زبان مدرک
    فارسی
    نمایش کامل رکورد
    چکیده
    در اواخر نیمة دوم سدة نوزدهم میلادی، در میان مسلمانانِ تحت سلطة‌ امپراتوری روسیه، جنبشی اجتماعی و فرهنگی‎ درحال شکل‌گیری بود که به تأسی از شیوة ابداعی بنیان‎گذار آن،‌ اسماعیل‎بیک گسپرینسکی (1851-1914م)، برای آموزش نوین در مکاتب ابتدایی مسلمانان، موسوم به «اصول صوتیه» یا «اصول جدید»، به «جدیدیه» مشهور شد. این جنبش پس از شکست سنگین ارتش روسیة تزاری از ارتش ژاپن و وقوع انقلاب اول روسیه در سال 1905م، به‌منظور ایجاد ارتباط گسترده با تودة مردم، برای تبلیغ افکار خود، هم‌زمان با روی آوردن به چاپ و انتشار روزنامه و مجله و ساده کردن زبان آن‏ها، به خلق آثار ادبی فاخر در حوزة شعر و ادبیات داستانی جدید نیز دست زد و از این طریق، به نوسازی ادبیات خود، هم از نظر صورت و هم از نظر محتوا، اقدام کرد. در این مقاله، ویژگی‎های رمان مسلمانان دارالراحت، ترجمۀ رمان تاتاری دارالراحت مسلمانلری (1906م)، مهم‏ترین و معروف‏ترین اثر ادبی آرمان‏شهری اسماعیل‎بیک گسپرینسکی (1851-1914م) که عبدالرئوف فطرت بخارایی (1886-1938م)، از سران جنبش جدیدیه و بنیان‎گذار نثر نوین فارسی تاجیکی در بخارا، آن را در 1915م به فارسی ترجمه کرده است، بررسی شد. نتایج تحقیق نشان داد که مترجم ضمن وفاداری به متن تاتاری رمان از نظر محتوا، تمام تلاش خود را برای بنیان‎گذاری زبان نوآیین فارسیِ برگرفته از زبان قابل‎فهم گفتاری عموم مردم بخارا در اوایل قرن بیستم، به‎کار برده و با افزایش یا کاهش حجم ترجمه، تغییر ساختار نحوی متن اصلی، تغییر شکل گفت‌وگوها و نقل‎قول‎ها، از نمایشِ گونۀ ادبی زبانِ گفتاریِ بخاراییان و درنتیجه، شکل‎دهی به زبانی نوآیین، سربلند بیرون آمده است.
    کلید واژگان
    جنبش جدیدیه
    آسیای مرکزی
    اسماعیل‏بیک گسپرینسکی
    فطرت بخارایی
    فارسی تاجیکی
    رمان مسلمانان دارالراحت

    شماره نشریه
    47
    تاریخ نشر
    2016-09-22
    1395-07-01
    ناشر
    رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در تاجیکستان
    سازمان پدید آورنده
    دانشیار زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه تربیت مدرس، ایران

    URI
    http://www.rudakijournal.ir/article_27291.html
    https://iranjournals.nlai.ir/handle/123456789/21832

    مرور

    همه جای سامانهپایگاه‌ها و مجموعه‌ها بر اساس تاریخ انتشارپدیدآورانعناوینموضوع‌‌هااین مجموعه بر اساس تاریخ انتشارپدیدآورانعناوینموضوع‌‌ها

    حساب من

    ورود به سامانهثبت نام

    آمار

    مشاهده آمار استفاده

    تازه ترین ها

    تازه ترین مدارک
    © کليه حقوق اين سامانه برای سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران محفوظ است
    تماس با ما | ارسال بازخورد
    قدرت یافته توسطسیناوب