نمایش مختصر رکورد

dc.contributor.authorعیسی, هبهfa_IR
dc.contributor.authorگل پور, لیلیfa_IR
dc.contributor.authorترکاشوند, فرشیدfa_IR
dc.date.accessioned1399-07-09T01:52:42Zfa_IR
dc.date.accessioned2020-09-30T01:52:42Z
dc.date.available1399-07-09T01:52:42Zfa_IR
dc.date.available2020-09-30T01:52:42Z
dc.date.issued2020-03-20en_US
dc.date.issued1399-01-01fa_IR
dc.date.submitted2020-03-02en_US
dc.date.submitted1398-12-12fa_IR
dc.identifier.citationعیسی, هبه, گل پور, لیلی, ترکاشوند, فرشید. (1399). بررسی تاثیرات تداخل واژه‌های عربی بر یادگیری فارسی‌آموزان عربی‌زبان. پژوهش نامه آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان, 9(19), 71-89. doi: 10.30479/jtpsol.2020.12825.1474fa_IR
dc.identifier.issn2322-5394
dc.identifier.issn2676-3354
dc.identifier.urihttps://dx.doi.org/10.30479/jtpsol.2020.12825.1474
dc.identifier.urihttp://jtpsol.journals.ikiu.ac.ir/article_2135.html
dc.identifier.urihttps://iranjournals.nlai.ir/handle/123456789/208087
dc.description.abstractوام­گیری واژگانی، نشانه­ی پویایی یک زبان است و هیچ زبانی در دنیا نیست که از دیگر زبان­ها وام نگرفته باشد. زبان عربی نیز از این قاعده استثنا نیست. واژه‌های عربی در مسیر ورود به زبان فارسی دستخوش تحولات اساسی در حوزه­ی معنایی شده­اند. بدین صورت که یا معنای اصلی واژه فراموش شده و یا مفهوم اولیه­ی واژه حفظ می‌شود و مصداق و مفهوم آن رو به گسترش، کاهش، تغییر، ارتقا یا تنزل معنایی می­رود. وجود چنین واژه‌های تحول­یافته­ی عربی در زبان فارسی در امر یادگیری زبان فارسی توسط عربی­زبان‌ها، باعث بروز تداخل زبانی می‌شود که این تداخل زبان مادری با زبان مقصد از برجسته­ترین عوامل پیدایش خطاهای زبانی است. در پژوهش حاضر، تأثیر واژه‌های تحول­یافته­ی عربی در فهم و درک فارسی­­آموزان عربی­زبان مورد بحث و بررسی قرار گرفته است. نمونه­ی آماری پژوهش حاضر 80 نفر از فارسی­آموزان عربی­زبان مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه بین‌المللی امام خمینی(ره) در سال تحصیلی 1398-1397­است که 40 نفر از این فارسی­آموزان در سطح عمومی و 40 نفر دیگر در سطح تکمیلی این مرکز مشغول یادگیری زبان فارسی هستند. 47 واژه­ی تحول­یافته­ی عربی از طریق آزمون چندگزینه­ای در اختیار هر دو گروه قرار داده شد و با استفاده­ از آزمون خی دو، تعداد خطاهای هر یک از این 47 واژه در دو گروه عمومی و تکمیلی مورد مقایسه قرار گرفت. نتایج بررسی­های این دسته از واژه‌های تحول‌یافته، نشان داد که واژه‌های عربی که وارد حوزه­ی واژگان زبان فارسی شده­اند، تأثیر منفی بر یادگیری زبان فارسی داشته­ است. میزان خطاهای فارسی­آموزان در سطح عمومی 49 درصد و در فارسی­آموزان سطح پیشرفته 34 درصد مشخص شده است. این نتایج بیانگر آن است که تحول معنایی واژه‌های دخیل عربی حتی با پیشرفت سطح زبان­آموزی، همچنان یکی از مهم­ترین خاستگاه­های خطاهای درک مطلب فارسی­آموزان عربی­زبان است و استفاده از معنای اصلی بدون درک تحول معنایی آن، از مؤثرترین عوامل بروز خطاست.fa_IR
dc.format.extent841
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.languageفارسی
dc.language.isofa_IR
dc.publisherدانشگاه بین‌المللی امام خمینی(ره)fa_IR
dc.publisherImam Khomeini International Universityen_US
dc.relation.ispartofپژوهش نامه آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانانfa_IR
dc.relation.ispartofJournal of Teaching Persian to Speakers of Other Languagesen_US
dc.relation.isversionofhttps://dx.doi.org/10.30479/jtpsol.2020.12825.1474
dc.subjectزبان عربیfa_IR
dc.subjectزبان فارسیfa_IR
dc.subjectتداخل زبانیfa_IR
dc.subjectواژگان دخیلfa_IR
dc.subjectتحول معنایی واژگانfa_IR
dc.subjectخطای واژگانیfa_IR
dc.titleبررسی تاثیرات تداخل واژه‌های عربی بر یادگیری فارسی‌آموزان عربی‌زبانfa_IR
dc.typeTexten_US
dc.typeمقاله پژوهشیfa_IR
dc.contributor.departmentدانش ‏آموخته‏ ی عرب زبانِ کارشناسی ارشد آموزش زبان فارسی به غیرفارسی‌زبانان، دانشگاه بین ‏المللی امام خمینی(ره)fa_IR
dc.contributor.departmentنویسنده ‏ی مسئول، استادیار گروه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی‌زبانان، دانشگاه بین‏ المللی امام خمینی(ره)fa_IR
dc.contributor.departmentدانشیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشگاه بین ‏المللی امام خمینی(ره)fa_IR
dc.citation.volume9
dc.citation.issue19
dc.citation.spage71
dc.citation.epage89


فایل‌های این مورد

Thumbnail

این مورد در مجموعه‌های زیر وجود دارد:

نمایش مختصر رکورد