نقدی بر ترجمه آیات قرآن در جلد اول تفسیر نور
(ندگان)پدیدآور
فسنقری, حجت اللهنوع مدرک
Textمقاله پژوهشی
زبان مدرک
فارسیچکیده
از آنجایی که ترجمه آسانترین راه انتقال معارف قرآنی به مسلمانان غیرعرب میباشد، باید آنچنان که شایسته این کتاب آسمانی است، در ترجمه آن دقت نمود و برای ارائه ترجمهای روان و بهدور از اشتباه، باید به ساختارهای زبانی و قواعد صرفی و نحوی توجه نمود. ترجمه آیات تفسیر نور، تأثیرگذار، روان، مطابق با نثر معیار و قابل فهم برای همه اقشار است. ولی با همه این وجود، ایراداتی همچون عدم توجه به ساختارهای صرفی، نحوی، نکات بلاغی و ... در ترجمه آیات آن مشاهده میشود که در این نوشتار، ترجمه آیات از این منظرها بررسی میگردد و به قدر توان و بضاعت، برگردان مناسبی از آیات ارائه شده است.
کلید واژگان
تفسیر نورسوره حمد
بقره
ترجمه
نقد و بررسی
شماره نشریه
68تاریخ نشر
2012-02-201390-12-01




