مرور دوره 13, شماره 25 بر اساس تاریخ انتشار
در حال نمایش موارد 1 - 8 از 8
-
تحلیل آکوستیکی واکههای ساده و مرکب گویش کردی کرمانشاهی در بافت کلمه/جمله
(انجمن زبان شناسی ایران, 2017-05-22)هدف این مقاله، بررسی تغییرات فرکانس سازه با توجه به تأثیر بافت (کلمه/جمله) و جنسیت گویشوران است. در این پژوهش پارامترهای صوتشناختی فرکانس سازههای اول (F1) و دوم (F2) واکههای ساده و مرکب گویش کردی کرمانشاهی بر اساس 20 ...
-
مطالعات میانحوزهای و میانرشتهای در زبانشناسی ایران
(انجمن زبان شناسی ایران, 2017-05-22)با وجود اهمیت مطالعات میانرشتهای در سرتاسر جهان، تاکنون مطالعهای در زمینۀ ماهیت و روند میانرشتهایشدن در زبانشناسی ایران انجام نشده است و به همین دلیل، نگارندگان مقالۀ حاضر کوشیدهاند تا خلأ پژوهشیِ مذکور را با رویکردی ...
-
آشنایی با نشانهشناسی اجتماعی. تئو ونلیوون، ترجمۀ محسن نوبخت، تهران، نشر علمی، 1395، 528 صفحه + 14.
(انجمن زبان شناسی ایران, 2017-05-22)نشانهشناسی، بهعنوان روش پژوهش در شناخت دلالتها، در میانۀ قرن بیستم همراه با جنبش ساختگرایی، بهویژه در فرانسه، اهمیت چشمگیری پیداکرد. نشانهشناسی اجتماعی نیز برپایۀ نشانهشناسی اولیۀ مطرحشده از جانب سوسور پدیدار گشته ...
-
کارآیی دستور نقش و ارجاع و دستور نقشگرای نظاممند در طبقهبندی افعال زبان فارسی: نوع عمل درمقایسه با فرآیند
(انجمن زبان شناسی ایران, 2017-05-22)ازنظر رویکردهای نقشگرا، بشر زبان را بهمنزلۀ ابزاری برای ایجاد ارتباط بهکار میبرد تا بتواند به بازنمایی آنچه در جهان رخ میدهد، بپردازد. با توجه به اینکه در زبان شیوههای مختلفی برای بازنمایی این وضعیتها و رخدادها، ...
-
وزن در بئشلیکهای ترکی آذربایجانی
(انجمن زبان شناسی ایران, 2017-05-22)بئشلیکها اشعار ده هجایی هستند و به این دلیل بئشلیک نامیده میشوند که در آنها هر مصراع شامل ده هجاست که به دو بخش پنج هجایی تقسیم میشود و هر بند از چهار مصراع تشکیل شده است. در این پژوهش، با استفاده از دیدگاه لازار در ...
-
ارزیابی موردی معادلهای نجومی براساس اصول و ضوابط واژهگزینی
(انجمن زبان شناسی ایران, 2017-05-22)در ترجمۀ واژههای زبان خارجی، استفاده از معادلهای مناسب و مقبول یکی از وظایف اصلی مترجمان_ بهویژه سازمانها و اندیشمندان مرتبط با علم واژهشناسی و اصطلاحشناسی است. سؤالی که همواره در این خصوص مطرح میشود، این است که آیا ...
-
همنامیِ یک حرف اضافه و یک ضمیر در گونۀ گفتاری کرمان
(انجمن زبان شناسی ایران, 2017-05-22)حروف اضافه و ضمایر دو مقولۀ واژگانیِ کاملاً متفاوت و مجزا در زبانها محسوب میشوند. پژوهش حاضر به بررسی واژۀ «خود» در گونۀ گفتاری کرمان میپردازد که از یک سو، مانند فارسی معیار، کارکرد ضمیر انعکاسی و تأکیدی را دارد و از ...
-
بومیسازی در ادبیات امریکایی ترجمهشده: راهبردی برای مقاومت در برابر الگوسازیِ فرهنگیِ خارجی
(انجمن زبان شناسی ایران, 2017-05-22)بومیسازی، چنانکه ونوتی میگوید، شیوۀ غالب ترجمه در فرهنگهای قدرتمندی همچون فرهنگ انگلیسی-امریکایی است. این راهبرد ترجمهای در ...



