Translation of Paratextual Elements in El-Sa’dawi’s Woman at Point Zero into English: A Socio-Cultural Perspective
(ندگان)پدیدآور
AL-Harahsheh, AhmadShehab, Ekrema
نوع مدرک
TextOriginal Article
زبان مدرک
Englishچکیده
This study evaluates the ideological, cultural, and social implications associated with the epitext parts of El-Sa'dawi's Woman at Point Zero's English cover pages through a thorough investigation of these elements. Six cover pages from different editions issued by Zed Books in various years were taken from Google in order to fulfill the objectives of this study. The context of situation and Pierce's model of sign process are utilized as methodological tools for the investigation of epitext elements in order to demonstrate the social, cultural, and pragmatic significance of these cover pages. The study shows that these epitext elements have significance and are related to the novel's plot, characters, theme, and setting. It also demonstrates how the publisher's deliberate manipulation and design choices of the paratextual elements of their cover pages over a 32-year period reveal deep social, ideological, and cultural implications, influencing reader perception and interpretation of the novel's core messages, themes, and its broader cultural context.
کلید واژگان
cultural translationEpitext
Ideology
Semiotics
Social Implications
شماره نشریه
4تاریخ نشر
2023-12-011402-09-10
ناشر
Sheikhbahaee University Pressدانشگاه شیخ بهایی
سازمان پدید آورنده
Professor of Applied Linguistics, Translation Department, Faculty of Arts, Yarmouk University, Irbid, JordanAssociate Professor of Translation Studies, Department of English Language, Faculty of Humanities, An-Najah National University, Nablus, Palestine



